Page 657 - A GRAMMAR OF BHOJPURI _ PhD Dissertation 2020 TU
P. 657
08.012
बड़क बेटी आँख िमजते कहलख, गे माई हेदा नू बा ।
bʌɽki beʈi ɑ ̃ kʰ mijte kʌɦlʌkʰ ɡe mɑi ɦedɑ
bʌɽ-ki beʈi ɑ ̃ kʰ mij-ʌt-e kʌɦ-ʌl-ʌkʰ ɡe mɑi ɦedɑ
elder-F daughter eye rub-SIM-EMPH say-INF-3.PST VOC.F mother here
nu bɑ
nu bɑ
EMPH be.3SG.PRES
Rubbing her eyes, the elder daughter said, "O Mom! Here you are."
08.013
मेहरा^ ओकरा के चूप रहेके इशारा करत छोलनी ले लेली ।
meɦrɑru okrɑ ke cup rʌɦe ke isɑrɑ kʌrʌt cʰolni
meɦrɑru okʌr-ɑ ke cup rʌɦ-e ke isɑrɑ kʌr-ʌt cʰolni
wife 3SG.GEN-SPEC caus silent live-PUR GEN gesture do-SIM spatula
le leli
le le-ʌl-i
take take-INF-3.PST.F.MH
The wife gestured her to keep quiet and took the spatula.
08.014
बाद म1 करछुल के ज[री परल ।
bɑd mẽ kʌrcʰul ke jʌruri pʌrʌl
bɑd mẽ kʌrcʰul ke jʌruri pʌr-ʌl
later LOC ladle GEN need fall-3SG.PST
Later, a ladle was needed.
08.015
फे र ऊ करछुल ताके लगली ।
pʰer u kʌrcʰul tɑke lʌɡli
pʰer u kʌrcʰul tɑk-e lɑɡ-ʌl-i
again 3SG ladle seek-SIM continue-INF-3.PST.F.MH
Again, she started searching for the ladle.
08.016
तवले मिझला लइका कहलख, माई, हेदे नु धइले बानी ।
tɔle mʌȷ ̈ ilɑ lʌikɑ kʌɦlʌkʰ mɑi ɦede nu d ̤ ʌile
tɔle mɑȷ ̈ il-ɑ lʌikɑ kʌɦ-ʌl-ʌkʰ mɑi ɦedɑ nu d ̤ ʌr-il-e
till then second-DEF son say-INF-3.PST mother here EMPH put-INF-SIM
,
bɑni
bɑni
be.PRES.H
The middle-most son said in a while, 'Mom, I'm keeping it only here.'
08.017
एही तरे कटोरा, छीपा, िछपुली, िगलास, लोटा जब जब खोजाइल त लइकन fकहाँ से भुल भुल
िमले लागल ।
eɦi tʌre kʌʈorɑ cʰipɑ cʰipuli ɡilɑs loʈɑ jʌb jʌb
eɦ-i tʌre kʌʈorɑ cʰipɑ cʰipuli ɡilɑs loʈɑ jʌb jʌb
PROX-EMPH such bowl dish small dish glass water-pot when when
-
kʰojɑil tʌ lʌikʌn kiɦɑ ̃ se b ̤ ul-b ̤ ul mile
kʰoj-ɑ-il tʌ lʌikɑ-ʌn kiɦɑ ̃ se b ̤ ul-b ̤ ul mil-e
search-PASS-3.PST COND child-PL PLace source continuously get-SIM
624

