Page 656 - A GRAMMAR OF BHOJPURI _ PhD Dissertation 2020 TU
P. 656

wife       say-INF-3.PST.F.MH  child-PL   GEN  get-SEQ  mouth  LOC

                          sʌʈi
                          sʌʈ-i
                          touch-3.FUT
                          The wife said, 'Would it be possible to taste due to the children?'
                          08.007
                          मरदु कहल1, ‘खीर बनी, बाँfकर लइकन के सुतला के बाद ।’
                          mʌrdu        kʌɦlẽ        kʰir         bʌni           bɑ ̃ kir  lʌikʌn   ke
                          mʌrdu        kʌɦ-lẽ       kʰir         bʌn-i          bɑ ̃ kir  lʌikɑ-ʌn  ke
                          husband.MH  say-PST.MH  rice-pudding  make-3SG.FUT  but       child-PL   GEN

                          sutlɑ          ke    bɑd
                          sut-ʌl-ɑ       ke    bɑd
                          sleep-INF-SEQ  GEN  later
                          The husband said, 'The pudding will be cooked, but after the children sleep.'
                          08.008
                          fदने म1 दूध, िचनी, मसाला आ चाउर के इंतजाम हो गइल ।
                          dine        mẽ  dud ̤   cini   mʌsɑlɑ  ɑ     cɑur  ke    intjɑm       ɦo
                          din-e       mẽ  dud ̤   cini   mʌsɑlɑ  ɑ     cɑur  ke    intjɑm       ɦo
                          day-EMPH  LOC  milk  sugar  spice      and  rice   GEN  arrangement  be

                          ɡʌil
                          jɑ-il
                          go-3SG.PST
                          Milk, sugar, spices and rice were collected during the day time.
                          08.009
                          रात म1 लइकन सुत गइलन ।
                          rɑt    mẽ  lʌikʌn     sut    ɡʌilʌn
                          rɑt    mẽ  lʌikʌn     sut    jɑ-il-ʌn
                          night  LOC  children  sleep  go-INF.3PL.PST
                          The children slept at night.
                          08.010
                          दूनू मरद मेहरा^ खीऱ बनावे लागल ।
                          dunu         mʌrʌd-meɦrɑru  kʰir ̥          bʌnɑwe    lɑɡʌl
                          du  -nu      mʌrʌd-meɦrɑru  kʰir ̥          bʌnɑ-e    lɑɡ-ʌl
                          two  -EMPH  husband-wife       rice-pudding  make-PUR  continue-3.PST
                          Both the husband and wife started cooking of the rice-pudding.
                          08.011
                          बाद म1 जब खीऱ चलावेके परल तब मेहरा^ कहली, ‘मार मु धइके ! छोलनी त िमलते नइखे, कहाँ

                          धरा गइल बा ?’
                          bɑd  mẽ  jʌb       kʰir ̥        cʌlɑweke            pʌrʌl        tʌb
                          bɑd  mẽ  jʌb       kʰir ̥        cʌl-ɑ-e-ke          pʌr-ʌl       tʌb
                          later  LOC  when  rice-pudding  walk-CAUS-PUR-PUR  fall-3SG.PST  then
                          --,,
                          meɦrɑru  kʌɦli                mɑr  mu       d ̤ ʌike   cʰolni   tʌ
                          meɦrɑru  kʌɦ-ʌl-i             mɑr  muɦ      d ̤ ʌr-ke  cʰolni   tʌ
                          wife       say-INF-3.PST.FMH  hit   mouth  put-SEQ  spatula  COND

                          milte           nʌikʰe           kʌɦɑ ̃   d ̤ ʌrɑ   ɡʌil   bɑ
                          mil-ʌt-e        nʌikʰ-e          kʌɦɑ ̃   d ̤ ʌr-ɑ   jɑ-il   bɑ
                          get-IMPF-EMPH  be.NEG.PRES-3SG  where  put-PASS  go-PP  be.3SG.PRES
                          Later, when the pudding was to be stirred, the wife said, 'O my God! I'm not getting
                          spatula, where has it been PLaced?'

                                                                623
   651   652   653   654   655   656   657   658   659   660   661