Page 561 - A GRAMMAR OF BHOJPURI _ PhD Dissertation 2020 TU
P. 561

rɑt    mẽ  lʌikʌn     sut   ɡʌilʌn
                                    rɑt    mẽ  lʌikʌn     sut   jɑ-il-ʌn

                                    night  LOC  children  sleep  go-3.PST-PL
                                    'The children slept at night.' (08.009)

                                 j.   दूनू मरद मेहराh खीऱ बनावे लागल ।
                                    dunu       mʌrʌd-meɦrɑru  kʰir ̥           bʌnɑwe     lɑɡʌl

                                    du-nu      mʌrʌd-meɦrɑru  kʰir ̥           bʌnɑ-e     lɑɡ-ʌl
                                    two-EMPH  husband-wife       rice-pudding  make-PUR  continue-3.PST

                                    'Both the husband and wife started cooking of the rice-pudding.' (08.010)
                                 k.  बाद म1 जब खीऱ चलावेके परल तब मेहराh कहली, ‘मार मु धइके ! छोलनी त िमलते

                                    नइखे, कहाँ धरा गइल बा ?’

                                    bɑd  mẽ  jʌb       kʰir ̥       cʌlɑweke             pʌrʌl
                                    bɑd  mẽ  jʌb       kʰir ̥       cʌl-ɑ-e-ke           pʌr-ʌl

                                    later  LOC  when  rice-pudding  walk-CAUS-PUR-PUR  fall-3SG.PST

                                    tʌb  meɦrɑru  kʌɦli              mɑr  mu       d ̤ ʌike   cʰolni
                                    tʌb  meɦrɑru  kʌɦ-ʌl-i           mɑr  muɦ      d ̤ ʌr-ke   cʰolni
                                    then  wife       say-PRF-3.PST-F  hit   mouth  catch-SEQ  spatula

                                    tʌ     milte            nʌikʰe    kʌɦɑ ̃   d ̤ ʌrɑ   ɡʌil
                                    tʌ     mil-ʌt-e         nʌikʰe    kʌɦɑ ̃   d ̤ ʌr-ɑ   jɑ-il
                                    COND  get-SIM-EMPH    not to be  where  put-CAUS  go-PRF


                                    bɑ
                                    bɑ
                                    be.3SG.PRES
                                    'Later, when the pudding was to be stirred, the wife said, 'O my God! I'm

                                    not getting spatula, where has it been placed?'' (08.011)

                                 l.   बड़कb बेटी आँख िमजते कहलख, ‘गे माई हेदा नू बा ।’
                                    bʌɽki   beʈi      milte          ɑ ̃ kʰ  kʌɦlʌkʰ     ɡe      mɑi

                                    bʌɽ-ki  beʈi      mil-ʌt-e       ɑ ̃ kʰ  kʌɦ-ʌl-ʌkʰ   ɡe     mɑi
                                    elder-F  daughter  get-SIM-EMPH  eye  say-PRF-3.PST  VOC.F  mother

                                    ɦedɑ  nu      bɑ
                                    ɦedɑ  nu      bɑ
                                    here   EMPH  be.3SG.PRES




                                                                533
   556   557   558   559   560   561   562   563   564   565   566