Page 467 - A GRAMMAR OF BHOJPURI _ PhD Dissertation 2020 TU
P. 467

way in those days."' (02.050)
                                 c. ए पर बिल त थोड़ा-सा हँसल2 भी !क ‘आरे दFरG HाIण तोरा भीखमङे रहेके बा सारा

                                    िजनगी ?’

                                    e      pʌr  bʌli  tʌ     tʰoɽɑ  sɑ  ɦʌ ̃ slẽ           b ̤ i   ki
                                    e      pʌr  bʌli  tʌ     tʰoɽɑ  sɑ  ɦʌ ̃ s-ʌl-ẽ        b ̤ i   ki

                                    PROX  LOC  Bali  COND  little   as  laugh-PP-3.PST.MH  also  COMP

                                    ɑre  dʌridrʌ  brɑɦmʌn  torɑ         b ̤ ikʰmʌŋe   rʌɦeke
                                    ɑre  dʌridrʌ  brɑɦmʌn  torɑ         b ̤ ikʰmɑŋɑ-e  rʌɦ-e-ke
                                    VOC  poor      Brahmin    2SG.GEN  beggar-EMPH  live-PUR-OBL

                                    bɑ           sɑrɑ    jinɡi
                                    bɑ           sɑrɑ    jinɡi

                                    be.3SG.PRES  whole  life
                                    'Bali laughed shortly at him and said, "O poor Brahmin! Do you want to

                                    remain a lifelong beggar?"' (07.042)
                                 The examples in (2a-c) show a very broadly applied !क /ki-/ strategy, where a

                           particle or complementizer !क /ki/ follows the complement-taking predicate and

                           precedes the extraposed (heavy-shifted) finite complement clause.
                                 Likewise, Non-verbal "utterances" are treated in this way too, i.e., thoughts are

                           presented from the thinking agent's perspective, as if they were uttered verbally, as
                           shown in (3).

                              (3) जब पनिपआई के बेरा भइल त मातारी सोचली, ‘लइका के पनिपआई जMर िखआवेके चाहO ।’
                                 jʌb    pʌnpiɑi    ke   berɑ  b ̤ ʌil      tʌ     mɑtɑri

                                 jʌb    pʌnpiɑi    ke   berɑ  b ̤ ʌ-il     tʌ     mɑtɑri
                                 when  breakfast  GEN  time  be-3SG.PST  COND  mother

                                 socʌli              lʌikɑ  ke    pʌnpiɑi   jʌrur     kʰiɑweke
                                 soc-ʌl-i            lʌikɑ  ke    pʌnpiɑi   jʌrur     kʰiɑ-we-ke

                                 think-PP-3.PST.F.MH  son   GEN  breakfast  certainly  feed-PUR-OBL

                                 cɑɦĩ
                                 cɑɦ-ĩ
                                 want-OPT

                                 'When the sun rose up, the mother thought, "The son must get breakfast now."' (10.009)
                                 The complement of the utterance predicates presented so far are all extraposed



                                                                439
   462   463   464   465   466   467   468   469   470   471   472