Page 249 - A GRAMMAR OF BHOJPURI _ PhD Dissertation 2020 TU
P. 249
'I saluted you.' (13.034)
c. राजा ओके बड़ी सजाय कइलन ।
rɑjɑ oke bʌɽi sʌjɑe kʌilʌn
rɑjɑ oke bʌɽ-i sʌjɑe kʌr-il-ʌn
king 3SG.ACC big-EMPH punishment do-PP-3.PST.MH
'The king punished hem/her to the maximum.' (13.035)
There are complexes considered 'purely analytical' sequences and no 'true'
conjuncts by Verma (1993:201) as they only differ from the ones already discussed in
such a way that a postpositional phrase is not included in their valence pattern. As
Masica (1993:157) has pointed out, it is not a very convincing argument to treat them
as different phenomena on the basis that they are logically intransitive, i.e. not having
a 'logical object beside the direct object-coded 'formal' host; but they are 'logically
intransitive' actually in the trivial sense of translation equivalence. In Bhojpuri, काम
कर kɑm kʌr 'work', पूजा कर pujɑ kʌr 'worship', पेसाब कर pesɑb kʌr 'urinate' as shown
in (34a-d).
(34) a. आज के Fदन मB कल काम करेला ।
ɑj ke din mẽ kʌl kɑm kʌrelɑ
ɑj ke din mẽ kʌl kɑm kʌr -e -lɑ
today GEN day LOC machine work do -PRES -3SG.PRES
'The machine works these days.' (09.393)
b. ... अपने लोग शNदकोश पर RXा-RितYान का ओर से काम कइनी ।
ʌpne loɡ sʌbdʌkos pʌr prʌɡyɑ-prʌtisʈʰɑn kɑ or
ʌpne loɡ sʌbdʌkos pʌr prʌɡyɑ-prʌtisʈʰɑn kɑ or
2SG PL dictionary LOC academy GEN towards
se kɑm kʌini
se kɑm kʌr-ini
source work do-PST.H
'
you people worked on a dictionary on behalf of the Nepal Academy.' (03.053)
c. िसउजी के जल चढ़ाके पूजा कइल जाला ।
siuji ke jʌl cʌɽ ̊ ɑke pujɑ kʌil
siu-ji ke jʌl cʌɽ ̊ -ɑ-ke pujɑ kʌr-il
Shiva-H ACC holy water offer-CAUS-SEQ worship do-INF
221

