Page 551 - A GRAMMAR OF BHOJPURI _ PhD Dissertation 2020 TU
P. 551

‘Hence, the younger went to plough in the field.’ (10.008)
                                 i. जब पनिपआई के बेरा भइल त सोचली मातारी, मुसमात, ‘लइका के पनिपआई ज]र

                                    िखआवेके के चाह^ ।’

                                    jʌb    pʌnpiɑi   ke    berɑ  b ̤ ʌil      tʌ     socʌli
                                    jʌb    pʌnpiɑi   ke    berɑ  b ̤ ʌ-il     tʌ     soc-ʌl-i

                                    when  breakfast  GEN  time  be-3SG.PST  COND  think-PP-3.PST.F.MH

                                    mɑtɑri  musmɑt  lʌikɑ  ke       pʌnpiɑi   jʌrur     kʰiɑweke
                                    mɑtɑri  musmɑt  lʌikɑ  ke       pʌnpiɑi   jʌrur     kʰiɑ-we-ke
                                    mother  widow      son    GEN  breakfast  certainly  feed-PUR-OBL

                                    cɑɦĩ
                                    cɑɦ-ĩ

                                    want-OPT
                                    ‘When the sun rose up, mother thought mother, the widow, 'The son must

                                    get breakfast now.'’ (10.009)
                                 The most topical referent in the discourse in (8a-i) is मुसमात /musmɑt/

                           ‘widow’. In (18c), it enters in on the stage coded as full-NP. After that, other referents

                           like बेटा /beʈɑ/ ‘son’ enters on the stage in the same clause and पुतोह /putoɦ/
                           ‘daughter-in-law’ in (18d) comes to the stage. Lastly in (18i), the most topical referent

                           मुसमात /musmɑt/ ‘widow’ is coded as R-dislocated full-NP to avoid the referential

                           competition among other referents. Thus, the antecedent co-referent of definite full-
                           NP, as Givón (2001a: 419) asserts, is found far away if compared to zero anaphora or
                           its antecedent pronoun.

                           14.3.6 R-dislocated DEF-NPs
                                 As R-dislocation has already examined (in Ch. 12.1.4), Right-dislocated DEF-NP

                           is used when the speaker believes the referent was not quite as accessible, and is better
                           recoded as full NP. Examples in (19) illustrate the R-dislocated DEF-NP in Bhojpuri.

                             (19) a. ई एगो क[ठन मथेला बा, दिहना ठाँवबदली ।
                                    i      eɡo      kʌʈʰin   mʌtʰelɑ  bɑ            dʌɦinɑ  ʈʰɑ ̃ obʌdli

                                    i      ek-ɡo    kʌʈʰin   mʌtʰelɑ  bɑ            dʌɦinɑ  ʈʰɑ ̃ obʌdli
                                    PROX  one-CLF  difficult  topic    be.3SG.PRES  right    dislocation

                                    'This is a difficult topic, the rirht dislocation.' (10.095)

                                 b. ऊ आसान आदमी नइखे, गाँव के मुिखया ।


                                                                523
   546   547   548   549   550   551   552   553   554   555   556